GUERRA.
Fanciullo, certi cieli hanno affinato la mia ottoca:tutti i
caratteri sfumarono la mia fisionomia. I Fenomeni si mossero.
- Ora, l'eterna inflessione dei momenti e l'infinito
della matematica mi cacciano per questo mondo nel quale
subisco tutti i successi civili, rispettato dall'infanzia strana e
dagli affetti enormi. - Penso a una Guerra, di diritto o di
forza, di logica del tutto imprevista.
E' semplice come una frase musicale.
GUERRE
E'nfant, certains ciel ont affiné mon optique: tous les
Caractères nuancèrent ma physionomie. Les Phénomènes
émurent. - A presént, l'inflexion éternelle des moments
et l'infini des mathématique me chassent par ce monde ou'
Je subit tous les succès civils, respecté de l'enfance étrange
et des affections énormes. - Je songe à une Guerre, de
droit ou de force, de logique bien imprévue,
C'est aussi simple qu' une phrase musicale.
Arthur Rimbaud
da " Illuminazioni "


